出处:潇湘晨报 作者:杨耕身 时间:2008-7-21 9:58:30 推荐好友
查查看:历史上的今天 中文版 英文版
作为中国教育部2007年8月公布的171个汉语新词之一,“房奴”从一开始就成为民生酸楚的代名词。尽管曾有北京万通集团董事长冯仑先生泰然说过“成为房奴那是活该”,但在同样拥有众多房奴的美国,显然没有将“成为房奴”看作购房者的当然命运。
据报道,美国国会参议院11日以多数票赞成批准一项总额3000亿美元的救市计划,以帮助数十万无力支付月供的购房者保留房产。彭博新闻社评论说,国会正致力于应对上世纪30年代经济大萧条以来美国遭遇的最严重房地产萧条。据悉,今年6月,美国国内抵押品赎回权丧失案数量达25.2万件,比去年同期上升53%。在房地产市值缩水的情况下,不少购房者被迫放弃还贷。美国国会预算局一份报告称,预计上述救市计划将使大约40万不堪还贷压力的购房者受益。
国际通行看法认为,如果月供超过个人月收入的1/3,将出现较大还贷风险,并影响生活质量。而一旦出现某种危机,那些沦为房奴者必将首当其冲受到冲击,如陷水火。如我们所见,自美国次贷危机爆发以来,美国住房抵押贷款的主要资金来源的房利美和房地美两大机构也陷入困境,美国民众对房地产市值的信心大幅下挫,丧失抵押品赎回权的比例不断上升。在这种情形下,美国国会希望通过帮助数十万房奴保留房产,既是救生民于水火的必要之举,亦将施救于房市。道理很简单:比起通过无情的市场机制将民众驱逐出市场,把民众留在市场之中无疑更有利于房市的稳定。